“命中注定”,汉语成语,意思是命中早已有定数,难以改易。可以翻译为“be predestined/destined或be fated to do something”等。 例句: 他认为一切都是命中注定的。 He thought that wh...
“措手不及”,汉语成语,指的是事情突然出意外,一时无法对付。可以翻译为“be caught unprepared,be caught on the wrong foot或be thrown off one’s guard”等。 例句: 这一举动为的是...
5. caused by / result from 也表原因 ?Many car accidents were resulted from / caused by a lack of guardrails So系列(表结果): 1. thus/ therefore / thereby / hence thus:表示‘in this/that way’ As a country develops, its cities become the engines of d...
come from 出生(于),来自 come in 进入,进来 come off 从……离开,脱落 come on 来吧,赶快 come out 出来,(书等)出版,发行 come to 共计,达到 come true 变为现实,成为事实 come up 上来,上升,抬头 come up with 追上,赶上;想出(主意);找出(答案) ...
10. 缺席 be absent from 11. 为……感到自豪 take pride in 12. 为……骄傲;感到自豪 be proud of 13. 做决定 make a decision 14. 很难相信…… it’s hard to believe that... 15...
更多内容请点击:"命中注定"用英语怎么说?